Categories
E-mails Japan - 日本

E-mail to Kazuko 4.3.2004

Hi!  Oui, j’ai trop bu, mais c’etait un bon temps.  J’aime bien faire le
fete avec toi, c’est vraiment tanoshii.
Apres, Dima et moi sommes alles a Roppongi au club “Vanilla.”  Nous avons bu
bcp et j’ai rencontre avec tout le monde dans le club.  Adjhourd’hui, je me
sens OK parce que je suis alle au gym pour suer l’alcool.  Je pense que Dima
c’est presque mort.  Il a dormi  tout le jour adjhourd’hui.

Je suis heureux con on va faire le “Language Exchange.”  Mes cours commence
mardi, donc je te dirai mon programme apres mardi parce que je sais pas
maintenant.

Alors, j’espere que le marriage de ton frere va bien and you have a very
nice time!  Aussi, dites-moi quand je peux te voir encore pour faire
language Exchange, prendre un cafe, faire le fete, or just hang out.

Besos / Bisous,

Matto

PS: Seiko is a very nice girl!  I hope she had fun with us!

Categories
E-mails Japan - 日本

E-mail to Kazuko 3.31.2004

Comme j’ai dit, avec mes amis c’est vraiment imposible a dire qui vont venir.  Horacio (panama jin) m’a dit qui 4 personnes vont venir avec lui. Ils sont etudiants (masters degree) de informatique a Waseda.  Donc,, peut etre 8 personnes c’est un numbero “safe.”  Desoleeee  neeee…  : )
Mathieu

—– Original Message —–
From: “Kazuko To: “M Sent: Thursday, April 01, 2004 4:32 PM Subject: Re: HI! 🙂

 18h a la gare de Gaien-mae(外苑前) de Ginza-line, a la sortie “1b”, ca vous va? > et combien de personne va venir exactement? 

——————————————
Ok, ca marche! Je connais pas bcp des endroits a NishiAzabu mais je vais dire mes amis, et peut etre il y a quelqu´un qui peut suggerer un resto ou bar.  Mes amis veulent savoir si c’est bien pour apporter de la biere, et on peut assoir dans le parc un peut.  ca marche?  Apres ca on va au resto ou bar.  Quelle heure et quelle gare c’est bien?

————————————————-
cheri! T’inquiets pas bcp pour le endroit.  Je pense que Tokyo Prince hotel c’est bien, ou si tu trouve un meilleur endroit, allez et faire un reservation. Je dirai mes amis et voila!

——————————————

じゃ、 カフェでほうがいいですね。 カナル-カフェの説明を読んだとデートスポッ
トだ習った。 Great! じゃ、予約しなきゃね。 多分私の友達は5人だ。  かずこちゃ
んは予約をできるですか。 あなたの友達何人ですか。est-ce que tu comprends mon
japonais?
———————————————
Voila madamoiselle, Dima-kun viendra.  Aussi, est-ce que tu as invite des
belle filles?  Quand on a decide le jardain on peut decider ou aller apres.
———————————————-
je vais demander a mes amis, si ils sont libre le vendredi soir.  Mais, je
pense que il y a des uns qui sont libre ou va etre libre un peux apres 18h.
Je vais les demander ajhourd’hui.  ca marche pour sortir le vendredi?

———————————————-
Oui, tu as raison!  C’est bien pour moi, mais apres 18h ce ne pas un
problem?  Est-ce que on peut faire Ohanami pendant le nuit?  Est-ce que les
jardains publiques sont toujours ouvert?  Pour moi, le weekend c’est libre,
donc on peut le faire quand tu peux venir.  Aussi, on peut aller un peux
avant, et on t’attend dans le jardain publique.  conseille-moi.

———————————————————-

Ciao Bella!  J’ai envoyee un e-mail a ton e-mail d’ordinateur parce que c’est long.  On va organiser “ohanami” pour un date que c’est convenable pour toi.  Take care!  M
Categories
E-mails Japan - 日本

E-mail to Kazuko 3.29.2004

Ciao Bella!

D’accord, on peut s’rencontrer le semaine prochaine.  J’essaye d’organiser
“ohanami” pour nous.  Je pense que le prochaine semester va commencer le
semaine prochaine, mais si tu es libre, on peut le faire pendant le
week-end.

C’est vrai que tout le monde était ivre le samedei soir!  Tanoshikatta!  A
propose de les russies, j´ai pensais que tu étais attiree pour Sasha parce
que tu a dansé avec lui bcp.  J´ai fait quelques promenades pour le club et
des temps en temps j´ai retourné pour savoir si tu as eu besoin d´un dance
partner!  Mais tu étais occupée avec les Russies!  Mais je suis 100 percent
d´accord avec toi, Dima c´est le mieux choix entre le deux.  Il est jeune,
mais trés intelligent et fort.  Je connais pas Sasha parce qui il n’est pas
avec notre group et c’est seulement un ami de Dima, donc pour ça j´ai
preocupée un peux parce que je lui ne connais pas.  Ce était drôle parce que
j´ai veux qui en fin, Sasha a assis tout seul dans le coin et tu étais avec
Dima.  Donc je pensais qui il a essayé de faire quelque chose avec toi mais
tu as lui informé qui tu étais plus attiree pour Dima.  Donc ce étiat drôle
pour moi.
Franchement, tu peux choisir entre tous les hommes comme tu veux.  Je suis
sûr que tous les hommes c´était attiree pour toi aussi.  Just try not to
break all my friends hearts ok!  🙂

Donc, comme j´ai dit, je vais organisé Ohanami.  Quelle date c’est mieux
pour toi?  Qui est-ce que tu veux que j’invite?  Je pense que faire Ohanami
tous ensamble serait trés agréable.

Ok, now in English if you would like to practice English.

OK, We’ll meet next week!  I’ll try to organize “Cherry Blossom Viewing” for
us.  I think that the next semester starts next week, but if you are free I
can organize it for the weekend.

It’s true that everyone was so drunk last Saturday night!  It’s was so fun!
Concerning the Russians, I thought that you liked Sasha the most because you
danced with him so much.  I walked around the club and I returned from time
to time to check on you (make sure you were ok) and if you needed a dance
partner!  But you were always occupied with the Russians!  But I agree 100
percent with you that Dima is the better choice between the two Russians.
He is young but really intelligent and strong.  I don’t know Sasha because
he is not part of our group and is only a friend of Dima’s, so I worried
about you a little bit because I just don’t know him (like if he is a good
guy or not.)  It was funny because at the end of the night I noticed that he
was sitting all by himself in the corner and you were sitting next to Dima.
So I thought that maybe Sasha tried to kiss you or something and you told
him that you were more interested in his friend Dima!  So I thought it was a
little funny.
Actually, I think you can choose any of my friends that you want.  I think
(know) that they were all very attracted by you.  Just try not to break all
my friends hearts ok! 🙂

So, as I mentioned, I’ll organize “Cherry Blossom Viewing,” What date is
best for you?  Who would you like me to invite?  I think that going to
“Cherry Blossom Viewing” together would be very fun!

Take care!

Categories
E-mails Japan - 日本

E-mail to Kazuko 3.22.2004

Salut Kazuko,

Merci pour ton e-mail.  Mes amis et moi veulent sortir ce-weekend si tu es
libre.  Normalment, on prendre a “The Hub” a Takadanobaba.  Apres ca,
quelquefois on va a disco s’applle “Genius” a Ginza.  C’est un endroit tres
chic et on doit porter des vetements bon.  Les hommes doit portent un suit
ou des vetements formel.  Est-ce que tu voudrais aller avec nous ce-weekend?
Ça commence environs 8 heurs mais on commence a boir au Takadanobaba a 5
heurs.  Au Genius, il y a bcp des gens beau, et aussi ce n’est pas tres
cher.  Si on arrive avant 8 heurs c’est seulement 2,000 yen.  Apres 8 heurs
c’est 4,000.  La musique c’est amusee, et on peut danser facilement.

J’espere que tu peux venir avec nous.  Si tu plait dites moi si le vendredi
ou samedi c’est meilleur pour toi.  Je suis vraiment heureux de te voir
encore!

M

Website: www.mcurtin.com

—– Original Message —–
From: Kazuko
To: “M
Sent: Monday, March 22, 2004 11:21 PM
Subject: Re: HI

Salut,

moi j’aime bien de la bière, alors quand tu sors avec tes amis, appelle-moi
; )
mais je ne peux pas bien parler l’anglais…
(je sais qu’il me faut l’apprendre maintenant… )
mon adresse(portable) est ; xxxxxxx
j’attends ton message.
ciao.

Categories
E-mails Japan - 日本

E-mail to Kazuko 6.22.2003

Salut Kazuko!
 
C’est Matthew!  Ça fait longtemps n’est pas.  Qu’est-ce que tu fasse ces jours-ci?  Est-ce que tu as obtenu son maîtrise ou est-ce que tu  étudies encore?  Moi, je suis toujours un etudiant au Waseda.  Je trouve le la langue japonais difficile!  Surtout le Kanji c’est impossible.  Mais je pense que je vais étudier un an plus pour aprendre un peut plus.  Je ne veux pas abandonner ce langue. 
 
Je suis un peux enthousiaste parce que j’ai des amis americans qui viennent au Japon le 2 juillet jusqu’à le 15.  On va sortir tous ensemble a bcp des bars japonais, Kamakura, et peut être Kyoto.  Mon ami Ryan a été dans le même cours a Lyon quand j’ai étudie en France.  Mais il peut parler le francais bcp mieux que moi.  Si tu as des temps libre je voudrias bcp que nous nous recontrons tous ensemble pour sortir quelque nuit.   
 
Aussi, j’ai fait un nouveau page web a www.mcurtin.com si tu voudrias le voir.
 
Alors, Kazuko, je te lasse ici, mais j’espere de écouter tes nouvelles bientôt. 
 
Mateo